Apprenez un peu d’histoire japonaise avec « BON CLAY » de ONE PIECE !

Apprenez un peu d’histoire japonaise avec « BON CLAY » de ONE PIECE ! culture et coutumes

Bentham, alias “BON CLAY”, est un personnage de One Piece.

J’expliquerai les caractères écrits sur son dos.

BON CLAY, souce: One Piece de Shûeisha by Oda Eiitirô

Et à cause de l’expression qui utilise ce mot, les japonais ont une autre imagination qu’un certain fait historique.

Je vais vous parler d’une figure inattendue du peuple japonais.

Merci de rester jusqu’à la fin !

Comment se prononcent les caractères et ce qu’elles signifient

« 盆暮れ » est écrit au dos de BON CLAY qui apparaît dans l’anime.

« 盆暮れ » est écrit comme “bonkure” en romaji.

Cependant, le japonais n’a pas de prononciation R, donc la prononciation est plus proche de “bonkulé”.

Il y a deux mots, « BON » et « KURE », je vais les expliquer un par un.

« BON » est un mot dérivé du bouddhisme, et est une période de prière pour le bonheur du défunt, comme ses ancêtres.

Généralement, c’est trois à quatre jours à la mi-août, et encore aujourd’hui, beaucoup de gens prennent des vacances d’été pendant cette période pour retourner dans leur ville natale.

Il existe de nombreux endroits où se déroulent des festivals d’été.

C’est à l’origine une période de prière, mais c’est en fait des vacances d’été amusantes.

« Kure » signifie la fin de l’année, mais cela signifie également la période allant de la fin de l’année au Nouvel An.

Au Japon, le Nouvel An est célébré plus que Noël, c’est pourquoi de nombreuses personnes prennent des vacances entre le 29 décembre et le 4 janvier environ.

C’est-à-dire, BON et KURE sont des périodes de vacances deux fois par an pendant lesquelles on peut oublier le travail et s’amuser.

Qu’y a-t-il d’écrit au dos de BON CLAY de ONE PIECE ?

Que signifie “Bon et Nouvel An sont venus ensemble” ?

Il y a une expression en japonais qui dit : “Comme si le Bon et le Nouvel An étaient venus ensemble”.

L’arrivée du BON et du Nouvel An signifie que deux joyeuses fêtes qui ne viennent que deux fois par an sont arrivées en même temps.

Cela signifie “incroyablement heureux”.

C’est une expression propre aux japonais qui travaillent beaucoup, ne prenant que 3-4 jours en été et une semaine de congé en hiver !

Quel fait historique les japonais ne connaissent-ils pas ?

Les personnes qui utilisent l’expression “Bon et Nouvel An sont venues ensemble” sont des personnes un peu plus âgées.

Mais même s’ils ne l’utilisent pas eux-mêmes, l’expression est bien connue et les japonais pensent vaguement comme suivant:

« Autrefois, les gens n’avaient jamais de jour de repos le dimanche.

Ils travaillaient tous les jours et ne pouvaient se reposer que pendant le Bon et le Nouvel An. »

Il est vrai que le dimanche est devenu un jour de repos au Japon après la fin du 19e siècle, lorsque la culture occidentale influencée par le christianisme a été importée.

Mais c’était juste que tout le monde n’avait pas le même jour de repos, comme le dimanche.

Par exemple, les horaires de travail des samurai (samouraïs) supérieurs seraient enviables même pour les français d’aujourd’hui.

Samouraï supérieur et l’un de ses subordonnés

Les samouraïs supérieurs, on dirait comme fonctionnaires responsables, travaillaient deux jours et prenaient un jour de repos.

Les jours de travail, ils arrivaient à 10h, prenaient une pause déjeuner d’une heure et repartaient à 14h.

Bref, ils travaillent seulement trois heures par jour !

Les samouraïs, qui n’étaient pas responsables, travaillaient un peu plus longtemps, mais ils travaillaient trois jours et avaient un jour de repos, donc ils n’étaient pas très différents de nous aujourd’hui.

Cependant, j’imagine qu’il y avait moins de stress parce qu’ils travaillaient en trois qu’ils auraient pu faire seuls.

Les étrangers ont commencé à venir au Japon au milieu du 19e siècle.

Un suisse a écrit dans une lettre qu’il était surpris de voir tant de japonais boire et se saouler en pleine journée.

Un américain qui avait vécu longtemps au Japon était troublé par les japonais qu’il avait embauchés, qui buvaient au travail et ne travaillaient pas correctement.

Bien sûr, selon le type d’emploi et de poste, il y avait des personnes qui travaillaient sérieusement pendant de longues heures.

Les japonais que j’ai vus depuis la fin du 20ème siècle sont tous des bons travailleurs, moi y compris.

J’ai été surpris d’apprendre que les japonais ont tellement changé en 100 ans environ.

Qu’avez-vous pensé ?

N’hésitez pas à me le dire dans les commentaires !

À bientôt ! Matane !